定風波.........翻譯?

0收藏

請問定風波 蘇軾 的翻譯是什麼?有賞析更好!!!麻煩大家囉!

分享

19.2K

4 个回答

0
採納

蘇軾 定風波 三月七日沙湖道中遇雨.雨具先去,同行皆狼狽,余獨不覺,已而

遂晴.故作此.



莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行.

竹杖芒鞵輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平生.

料峭春風吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎

回首向來蕭瑟處,歸去,也無風雨也無情



賞析與翻譯:



此辭作於宋神宗元豐五年,貶謫黃州後的第三年,寫眼前景寓心中事,因自然現象

談人生哲理.屬於即景生情而非因情造景.

首句莫聽穿林打葉聲,雨點穿林打葉,發出聲響,是客觀存在,說莫聽,就有外物不足

縈懷之意.

何妨吟嘯且徐行是前一句的延伸,在雨中照常徐徐行步,呼應小序"同行皆狼狽,余獨不覺"徐行而又吟嘯是加倍寫照,何妨兩字逗出一點俏皮,更增添挑戰色彩

首兩句是全篇主腦,以下詞情皆由此生發.

竹杖芒鞵輕勝馬前者是步行所用,屬於閒人的.而馬則是官員或忙人的座騎,兩者都由行字引出 ,因而具有可比性.

前者勝過後者何處,用一個輕字點明,具有無官一身輕的意思

一蓑煙雨任平生,是指江湖上的斜風細雨既令他如此嚮往,路上遭遇的幾點雨自然就不覺得什麼了

下片到山頭斜照卻相迎三句是寫實,也透露著喜悅的情緒.詞序說已而遂晴故做此七個字為點晴之筆.

寫晴,仍牽帶著原先的風雨

遭受風吹雨打的人那是要望晴的吧,蘇軾於此想的更深,他說無風雨最好,無風雨則

盼晴,喜晴的心事也不需有了,這便是也無風雨也無晴的真諦.

如何在政治中得到也無風雨也無晴的境界?是歸去!

照應上文的一蓑煙雨任平生,在江湖上即使是煙雨迷濛也比宦途的風雨好多了.



參照唐宋詞精選百首 王熙元選 地球出版社發行

    0
    採納

    【定風波】蘇軾

    莫聽穿林打葉聲,

    何妨吟嘯且徐行。

    竹杖芒鞋輕勝馬,

    誰怕?

    一蓑煙雨任平生。

    料峭春風吹酒醒,

    微冷,

    山頭斜照卻相迎。

    回首向來蕭瑟處,

    歸去,

    也無風雨也無晴。



    【翻譯】

    別聽那穿透樹林、打在樹葉上的風雨聲音!咱不妨一邊從容地趕路,一邊長嘯又歌吟。手拄竹杖,腳登草鞋;步履輕鬆,勝過騎馬。有誰害怕?任憑它風雨一輩子吹打,披一件蓑衣頂著它!

    微寒的春風吹醒了我的酒意,還真有些侵人的涼意。但迎面的山頭上露出夕陽的餘光。回頭看看剛才風雨交加的地方:風雨沒有了,落日的餘輝也消失了。正好回家!



    【言外之意】

    作者用圖畫思維的表達方式,以生動活潑的語言向讀者表達了一個生活的真理:勇氣是戰勝困難、闖過磨難的最好武器。

    生活中的風風雨雨真不少,躲不了避不了。乾脆鼓足勇氣迎上去,從容向前走,樂觀地有說有唱又有笑,風雨很快就過去了。回頭再看,當初的害怕真可笑。

    回家的路上風雨如磐,常有突然的磨難。心不動、膽自壯、勇往直前。怕心一出,躲躲閃閃,反而容易受熬煎。等到沒風沒雨再出來看看,早誤了回家的路程,追不上同行的伙伴。

      0
      採納

      這只是摘錄  「文辭賞析」, 並非完全  蘇東坡全貌!別忘了  要了解  詞句  要從箇箇方面考量,  別忘了  蘇東坡和佛印禪師的故事大家都非常清楚,「八風吹不動 一屁打過江」,令人玩爾也令人趣思。蘇東坡其實也是學佛之人,整首詞最後,歸去,「也無風雨也無晴」! 這是整首詞"畫龍點睛"之處,禪味令人玩賞,柳暗花明又一村也。正是 八風吹不動  精神所在 ,吹林打葉世俗小人耳語,世人拇指讚嘆之聲,一切一切,無動"心波" 。「定風波」,是風動還是心動?  …[ 詳讀全文 ]

        0
        採納

        這只是摘錄  「文辭賞析」, 並非完全  蘇東坡全貌!別忘了  要了解  詞句  要從箇箇方面考量,  別忘了  蘇東坡和佛印禪師的故事大家都非常清楚,「八風吹不動 一屁打過江」,令人玩爾也令人趣思。蘇東坡其實也是學佛之人,整首詞最後,歸去,「也無風雨也無晴」! 這是整首詞"畫龍點睛"之處,禪味令人玩賞,柳暗花明又一村也。正是 八風吹不動  精神所在 ,吹林打葉世俗小人耳語,世人拇指讚嘆之聲,一切一切,無動"心波" 有積極勉勵自己之意味。「定風波」,是風動 …[ 詳讀全文 ]

          撰寫答案